Digital Gallery Browse
Wir helfrinnen vom DRK. Sind gern für die Soldaten (We Sisters from the German Red Cross, are gladly here for the soldiers), Germany, ca. 1945
National Library of Medicine
Topic:
Military Nursing
- Enlarge Image
- Go to Digital Record
- Read Transcription
Postkarte
Close
[Stamp] 6 Deutsches Reich 6
[Postmark] Leipzig 25 Reischsmessestadt 1. 1. 45
"Wir helfrinnen vom DRK. Sind gern für die Soldaten da, Beim Bahnhofsdienst zu jeder Stunde, Beim küchendienst in froher Runde. Und ist es nachts recht bitter kalt, Und ob's von flakgeschützen knallt. Wir stehen an jedem Zuge Bereit Mit unserem kruge, Mit unsern kleinen Gaben, Euch tags und nachts zu laben. Und mußt ihr auch schnell weitergehn, In der heimat gibts ein Wiedersehn! Zum abschied drücken wir die hand, Euch kämpfen für das Vaterland. Ja, immer sind Wir für euch da, wir helfrinnen vom DRK!"
[Handwriting] Liebe Elfriede! Heil Lisg im festen Glaüben (illegible) im Neue Jahr 1945 (illegible) eine Mütter. Heil Hitler!
[Handwriting] Frl. Elfriede Engelmann. 10 Leipzig. Krankenhaus St. Georg. Haǔsmädchen. - Read Translation
Postcard
Close
[Stamp] 6 German Empire 6
[Postmark] Leipzig 25 Reischsmessestadt January 1,. 45
We Sisters from the German Red Cross, are gladly here for the soldiers, on station duty every hour, on kitchen duty in joyful circles. The nights are bitter cold, and even when the anti-aircraft guns are shooting, we stand by every train, ready with our flagons, with our small gifts, to refresh you each day and night. When you need to leave quickly, there is always a farewell from the homeland. When you leave we grasp your hand, you go to fight for the fatherland. Yes, we are always there for you, the Sisters of the German Red Cross.
[Handwriting] Dear Elfriede! Hail Lisg I'm firmly believing (illegible) in the New Year 1945 (illegible) mother. Hail Hitler!
[Handwriting] Ms. Elfide Engelmann. 10 Leipzig. St. George Hospital. Housemaid.